Ceo tekst rada:

Preuzimanje rada u pdf formatu

Zbornik radova Pravnog fakulteta, Novi Sad

2015, vol. XLIX, br. 3, str. 1069–1079

jezik rada: srpski

Pregledni članak

udk: 347(497.11):81’255.2:6

doi: 10.5937/zrpfns49-9358

Autor:

Dr Zoran S. Mirković, redovni profesor

Univerzitet u Beogradu

Pravni fakultet u Beogradu

zoranm@ius.bg.ac.rs

Sažetak:

Ovo je prvi tekst na srpskom jeziku posvećen Grku Georgiju Zaharijadisu, koji je 1829. godine prevodio francuski Code civil sa nemačkog prevoda na srpski jezik i tako postao prvi, istina nesuđeni, pisac građanskog zakonika u Srbiji. Veliki srpski prosvetitelj Vuk S. Karadžić se veoma negativno izrazio o ovome radu, tvrdeći da prevodilac nije znao ni srpski ni nemački jezik. Autor teksta otvara pitanje da li je ova tvrdnja tačna ili nije. Srećna je okolnost da su sačuvana dela i deo prepiske Georgija Zaharijadisa, koji svedoče da rad ovoga čoveka nije bio ni malen ni beznačajan, i da bi ga trebalo iscrpnije predstaviti naučnoj javnosti.

Ključne reči:

Georgije Zaharijadis. – Vuk S. Karadžić. – Knez Miloš. – Slovensko-srpski jezik. – Nemački jezik. – Srpski građanski zakonik.