Collected papers of the Faculty of Law in Novi Sad is a scientific journal that publishes previously unpublished scientific and professional papers in the field of law and other related social sciences and thus contributes to the promotion and development of science, legal profession, scientific research work and higher education.

Papers are submitted through the electronic editing system for journals – Assistant. Through his/her user account, the author can monitor all important facts related to the process of editing, reviewing and publishing of the submitted manuscript at any time. The system is operational in Serbian and English.

Assistant

Instructions for using the program

Review anonymity

During the review procedure, the method of two-sided anonymous review of the manuscripts (double-blind peer review method) is applied. Information about the reviewers is not given to the author, nor information about the author is given to the reviewers.

The manuscript must be anonymized without any indication of the author in the text.

Papers written in
co-authorship

In general, only papers written by a single author can be published in the Collected papers.

A paper written by more authors (co-authored paper) can be published exceptionally based on the approval of the Editorial Board, in the case of particularly justified reasons (a project obligation implying the publication of a co-authored paper, etc.).

The order of the authors in a co-authored paper is determined by the co-authors themselves by adding the author’s name in the Assistant program (not in the manuscript).

Title of the paper

The title should describe the content of the paper as faithfully as possible, using words suitable for indexing and searching. If there are no such words in the title, it is preferable to add a subtitle.

The title of the paper is proposed by the author, but the decision on the title is made by the editor-in-chief.

The article must have a title in Serbian and English, as well as in any other language in which the paper is written.

The editor-in-chief is authorized to make changes in the text or the title of the paper in agreement with the author, and based on the suggestions of the section editor, reviewer or proof-reader.

Language of the paper

The language of the paper, in accordance with the Constitution and the law, can be the Serbian language, or one of the listed foreign languages (English, French, German, Russian).

The text of the manuscript submitted to the Editorial Board must be written in a clear language, respecting the rules of grammar and spelling. The Editorial Board have the right to condition the publication of the paper with a preliminary proofreading of the manuscript, which includes linguistic and stylistic processing of the text, careful reading and removal of spelling and grammatical errors, as well as stylistic processing of sentence constructions.

Due to the need to ensure a certain percentage of the papers written in foreign languages, the editor in chief can condition the acceptance of manuscripts with a translation into one of the mentioned foreign languages. In case the author agrees, he/she shall be given a deadline to provide an adequate translation.

Abstract

An abstract is a short informative presentation of the content of the article allowing the reader to assess its relevance quickly and accurately. The abstract should contain terms that are frequently used for indexing and searching articles.

The elements of the abstract are the research objective, methods, results and conclusion, and possibly other necessary elements.

The paper must contain an abstract in Serbian and English, as well in another language in which the manuscript is written.

For abstracts in foreign languages, qualified proofreading, i.e. grammatical and spelling correctness, must be ensured.

Keywords

Keywords are terms or phrases that thematically, theoretically, methodologically, disciplinarily, sub-disciplinarily and in other relevant ways refer to the content of the article for the purposes of indexing and browsing. In principle, they should be assigned based on an international source (list, dictionary or thesaurus) that is the most widely accepted within the given scientific field, as well as on the need to preserve the cultural, scientific and technological heritage of the Republic of Serbia.

Keywords are to be indicated immediately after abstracts in the same languages.

Acknowledgment

The name and number of the project financed from the budget, i.e. the name of the program within which the paper was written, as well as the name of the scientific research organization and the ministry that financed the project or the program, are to be stated in a footnote relating to the title of the paper.

Acknowledgments can contain other elements as well.

Previous versions of the paper

If a previous version of the paper was presented at the conference in the form of an oral communication (under the same or similar title), information thereabout should be stated in a separate note, in general at the bottom of the first page of the article.

Citing (citation) in the text

The sources are to be listed in footnotes, at the bottom of the page where the relevant part of the text is located.

The format of references is described in detail in the Gudie for authors.

References list

The references list is a special section at the end of the paper in which all used sources are indicated. It can consist of several parts, such as bibliographic sources (articles, monographs, etc.), legal sources, internet sources, as well as other sources.

References are listed in a consistent manner, in alphabetical order of the surname of the first author.

References are not translated into the language of the paper. Titles of the cited domestic journals are given in original, full or abridged form, but never in translated form.

The Editorial Board cannot accept for publication a manuscript in which there is a non-standard, incomplete or inconsistent list of references.

The minimum number of appropriate journal references used is six, of which the number of foreign references must not be less than three.

Lenght of the paper

Papers should not be larger than one author’s sheet (16 pages A4, font Times New Roman 12, spacing 1.5).

Copyrights

The copying and distribution of papers published in the journal are allowed in all media and formats, to adapt, modify and build upon it for any purpose, including commercial purposes, provided that its original authors are properly cited, a link to the original license is provided, and that whether the work has been modified is stated.

Users are obliged to provide a full bibliographic description of the paper published in this journal (author(s), title of the paper, title of the journal, volume, pagination), as well as its DOI designation. In the case of publication in electronic form, they are also required to post an HTML link to the paper published in the Collected papers.

Obligations of the author

The authors are obliged to indicate as authors only those persons who contributed meaningfully to the content of the paper. If other persons who are not listed as authors participated in important aspects of the research project and the preparation of the paper, their contribution should be mentioned in a note or acknowledgment.

By filling the online form when submitting a manuscript, the authors guarantee that the paper represents their original contribution, that it has not been published before, and that it is not being considered for publication elsewhere. Simultaneous submission of the same paper in several journals is a violation of ethical standards. Such paper is excluded from further consideration. A paper that has already been published in a journal cannot be published in the Collected papers.

The authors are obliged to follow ethical standards related to scientific research work, especially ethical standards adhered to at the Faculty of Law in Novi Sad and the University of Novi Sad.

The authors are legally and morally accountable for the content of the submitted papers and are obliged, if necessary, to obtain the consent of all persons or institutions that directly participated in the research presented in the paper before their publication.

The authors are obliged to cite correctly the sources that significantly influenced the content of the research and the paper according to the Instructions for Authors issued by the Editorial Board of the Collected papers. By submitting the paper to the Editorial Board, the authors undertake to comply with the aforementioned obligations.

Papers that do not meet the prescribed technical standards (even when the content is correct) will be returned to the authors with a note that they can resubmit the paper only if they comply with all technical standards.

Authors who submitted papers for publication in the Collected papers are expected to be reviewers on other occasions if the Editorial Board asks them to do so.

Papers are submitted through the electronic editing system for journals – Assistant. Through his/her user account, the author can monitor all important facts related to the process of editing, reviewing and publishing of the submitted manuscript at any time. The system is operational in Serbian and English.

Assistant

Instructions for using the program

  1. Books are cited as follows: author’s first and last name (Petar Petrović), book title in italics (Pravo), place and year of publication – usually, without commas (Novi Sad 2014) and page number (30 or 30-32 or 2 and 4). Only in the first citation the author’s full name shall be given, whereas in the subsequent citations of the same book only the first letter of the author’s name with a period (P.) and the author’s last name (Petrović) shall be given.If the publisher is mentioned, it is usually written before the place of publication (Petar Petrović, Pravo, Izdavački centar, Novi Sad 2014, 29-30). Reference to the publisher is optional.If the citation refers to a footnote, the abbreviation “fn.” is written after the page number (Petar Petrović, Pravo, Novi Sad 2014, 35, fn. 3).If the book indicates more than one place where it was published, one or the first two are indicated separated by a hyphen (Robert Robertson, Constitution in the World, Oxford – New York 2014, 25).
  1. Articles are cited as follows: first and last name of the author, title of the article – usually with quotation marks (“Court proceedings”), name of the journal in italics, number, year and page (Collected Papers of the Faculty of Law in Novi Sad 4/2013, 19) . Only in the first citation, the full name of the author shall be given, whereas in the subsequent citations of the same article, the first letter of the name with a period and the last name of the author shall be given. If the name of the journal is long, during the first citation, an abbreviation, under which the journal will be referred to later, can be introduced in parentheses (Collected Papers of the Faculty of Law in Novi Sad (Collected Papers PFNS) 4/2013, 19).
  2. Papers from scientific conferences shall be cited in a similar way: first and last name of the author, title of the paper (announcement) – usually with quotation marks, name of the scientific conference in italics, month and year, institution, publication number (if there are more), venue of the scientific conference and page number (Dimitrije Bogdanović, “Krmčija Svetoga Save”, International Scientific Conference Sveti Sava, History and Tradition, December 1976, Serbian Academy of Sciences and Arts, book 7, Belgrade, 91-99).
  3. When there are two or three authors of a book or article, they are separated by a comma (Petar Petrović, Milan Popović, Dragan Ilić). If there are more than three authors, the first letter of the name with a period and the last name of the first author shall be given, along with the Latin abbreviation for et alia in italics (P. Petrović et al). Only in the first citation the full name of the author shall be given.
  4. When only work of a certain author is quoted in the manuscript, in the repeated citation of that piece of work, after the first letter of the name with a period and the author’s last name, only the page number shall be given (P. Petrović, 53). If several pieces of work of the same author, be it books or articles, are cited, and given that the title of each piece of work is given in its entirety only for the first time, after the first letter of the name with a period and the author’s last name, the year of publication of the book or article shall be given in parentheses (P. Petrović (1996), 53). If in the same year the author made several publications that are cited, the Latin letters a, b, c, d, etc. are added to the year, followed by the page number (P. Petrović (1995a), 6).
  5. When citing a text with multiple pages that are exactly specified, they are separated by a hyphen (Petrović, 53-67). If several pages, that are not specified exactly, are cited, after the number indicating the first page, et seq. shall be stated (P. Petrović (1995a), 53 et seq.).
  6. If in the footnote the same page from the same book or article as in the preceding footnote is referred to, the Latin abbreviation for ibidem is used in italics, without specifying the author’s name and surname (Ibid). If the same book or article as in the previous footnote is referred to, in the subsequent footnote which is on a different page, the Latin abbreviation for ibidem is used in italics with the page number, without specifying the author’s name and surname (Ibid, 69).
  7. When citing an article in a collection of papers in the Serbian language, the abbreviation for the editor (ed) and the first and last name of the editor(s) shall be given in parentheses after the name of the collection of papers. When citing an article from a collection of works in English or another foreign language, after the name of the collection in italics, the name of the editor and the abbreviation for “editor” (ed) shall be given in parentheses. If there are several editors, the abbreviation for “editors” shall be given (eds) before their names. Appropriate abbreviations for editors are also used for other languages, for example in the German “Hrsg.”. (Aleen Buchanan, “Liberalism and Group Rights”, Essays in Honor of Joel Feinberg (eds. Jules L. Coleman, A. Buchanan), Cambridge 1994, 1–15).
  8. Citation of legislative acts (regulation) shall include their full title – regular style, then the Official Gazette in which the regulation was published is mentioned in italics, with the number and year of publication, yet again, in regular style. If the aforementioned piece of regulation will be referred to again at some later point, the abbreviation under which the regulation will continue to appear shall be introduced (Law on Obligations – ZOO, Official Gazette of the SFRY, No. 29/78 or Law on Enforcement Procedure – ZIP, Official Gazette RS, No. 125/04). If the regulation has been amended and supplemented, the numbers and years of publication of the amendments and supplements shall be indicated (Law on the Basics of the Education System, Official Gazette of the RS, No. 62/03, 64/03, 58/04 and 62/04).
  9. The article, paragraph and point of the legislative act are denoted by the abbreviations of Art. para. pt. (Art. 5, para. 2, pt. 3 or Art. 5, 6, 9 and 10 or Art. 4-12). Numbers 10 and above are written in Arabic, and numbers from zero to nine are written in letters. The date is usually written, combined with Arabic numbers and letters (January 2000).
  10. Citation of court decisions, international treaties and other legal sources should contain as complete information as possible: type and number of the decision (treaty), date when it was adopted, publication in which it was published.
  11. Latin and other foreign words, websites, etc. are written in italics, in their original form. Citing texts from the Internet should contain the name of the cited text, the address of the website written in italics and the date of access to the website (European Commission for Democracy through Law, Opinion on the Constitutions, http://www.venice.coe.int/webforms/events/, 24 May 2013).
  12. The author’s name and surname, books and articles are listed in the original language and script (Serbian language, Cyrillic or Latin script, foreign language and script). The foreign names of the authors in the works mentioned in the footnotes are given in the original, whereas in parentheses, the surname, transcribed in the way it is pronounced in Serbian, in Cyrillic, shall be given: for example Charles-Louis de Secondat Montesquieu (Monteskje). When citing the author and work again, the described rules apply, without repeating the surname’s transcription. When a translation of a work by a foreign author is used, the translator is mentioned in parentheses – in regular style (Charles Montesquieu, On the spirit of the law I-II (trans. A. Mimica), Belgrade 1989). In the main text of the work, the name of the foreign author referred to by the author of the manuscript shall be transcribed in Cyrillic, whereas when mentioning the foreign author for the first time, his/her surname shall be also stated in the original language and script, in parentheses in italics.
  13. Abbreviations: to see: “See”; to compare: “Cf.” is used, and to the reference (when another author cites a book or article to which you indirectly refer): “According to”. After these abbreviations, the book or article is listed according to the described rules.
  14. All footnotes end with a period. Each abbreviation (et al., Ibid., ed.) is followed by a period.
  1. Ancient sources by authors whose just one book has been preserved shall be cited only by author’s name, book number and chapter number (Her. IV, 2 = Herodotus, The History, book four, second edition; Thuc. II, 8 = Thucydides, The Peloponnesian War, book two, chapter 8; Liv. IV, 2, 8 = Titus Livius, From the Foundation of the City, book four, chapter two, eighth sentence). When referring to the corresponding translations, the translator must also be cited (see point 13 of the General rules).
  2. When other ancient authors are used, the name of the author – usually also the title of the work – is given in italics, according to internationally accepted abbreviations, the number of the book, chapters and possibly sentences (Cicero, De legibus, I, 3,2 = Cicero, On laws, first book, third chapter, second sentence).
  3. The works of Plato and Aristotle are cited according to the designations made by the Alexandrian philosophers (Leg. 632 A. = Plato, Laws, Aristot. Polit. 1288 a. = Aristotle, Politics).
  4. Works of poetry and drama in verse shall be cited by verse number (Hom. Od. vs. 56 (vs. the abbreviation for versus – a verse) = Homer, The Odyssey, Arist. Eq. vs. 102. = Aristophanes, The Knights). When citing a national poet (in Serbian), instead of vs. the Serbian equivalent (‘stih’) or its abbreviation (‘st’.) shall be used (Njegos, Gorski Vijenac, st. 25).
  5. Chapters from the Bible shall be cited in accordance with common international abbreviations: Gen. (Genesis = The Book of Genesis), Exod. (Exodus = The Book of Exodus), Matt. (Matteas = The Gospel of Matthias).
  6. For works published in internationally recognised editions, citing of editions and editors is compulsory (Dion, Roman History, LIII, 17, ed. E. Сагу, Loeb Classical Library, Cambridge Massachusetts – London England 1917, 234).
  7. Where the works of ancient authors have been preserved in fragments, the citation shall include the number of the fragment and the title of the collection in which it appears (Ant. Fr. 40, Die Fragmente der Vorsokratiker, ed. W. Kranz, Berlin 1935).
  8. The most important sources of Roman law: D. 1, l, 2 = Digest, C. J. (or C.) 3, 1, 4 = The Code of Justinian, Just. Inst. 4, 2 = The Institutes of Justinian, Gaius, Inst. 2, 7 = The Institutes of Gaius, Nov. Just. 2, 4 = Justinian Novelties, C. Th. (or Cod. Theod.) 2, 3, 2 = The Code of Theodosius.
  9. When referring to information from a collection of sources, citation shall include the source of the information – regular style, within quotation marks (“The Agreement between King Milutin and Dubrovnik of 1302″), publisher (edition) – regular style (edition by Alexander Soloviev), title of the work, in italics (Selected Historical Documents of Serbian Law), place and year of publication and page number (Belgrade 1926, 48).
  1. Citation of international treaties: In the manuscript in Serbian, the full name of the international treaty in Serbian shall be stated. If the international treaty has been ratified by the Republic of Serbia, the official translation shall be used, i.e. the name of the international treaty from the Official Gazette – International Treaties of the RS (or some earlier publication). If there is no official translation, the original name of the international treaty should be faithfully translated. In the footnote that accompanies the name of the international treaty, the Serbian name should be stated first, and then, in parentheses, the name of the international treaty in its original, provided its original name is not in the Serbian language. The original designation of the international treaty can be given in several languages. In that case, its name in English is recommended as the most commonly used and the easiest to recognize in international communication and other sources. The name shall be followed by the date of adoption of the text and the date of its entry into force. If the international treaty has not entered into force, or is no longer in force, this must be stated. The official publication in which the international treaty was published should also be indicated. It is most often the U.N.T.S. (United Nations Treaties Series) but it is not the only international official publication, so it is possible for an international treaty to be published in the official publication of another international organization within which it was adopted (for example, the Council of Europe, the European Union, etc.). In the case of the European Union, the relevant Official Journal of the EU shall be given. If the Republic of Serbia has ratified an international treaty or is its member in some other way, this should be stated. It should be also state that Serbia has not yet become a member to international treaty (that it has signed, but has not yet ratified; that it has withdrawn from the treaty, etc.). It is not necessary to state the full name of the law or regulation (for example, it is not necessary to state the Law on the Ratification of the Protection Convention… or the Regulation on the Ratification of the Vienna Convention and the like) but only the number and name of the publication because the full name of the international treaty is already stated at the beginning of the citation. It is not necessary to state the date of the Official Journal/Gazette. If the work is not from the scientific field of international law, depending on the subject and context, it is possible to omit some of the elements of citing international treaties that are not necessary (the publication in which the treaty was published, the date of adoption of the text or the date of its entry into force). Examples of citing international treaties:
    • International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination (CERD), adopted on December 21, 1965, entered into force on January 4, 1969. 660 U.N.T.S. 195. The Republic of Serbia is a member of this Convention (Official Gazette of the SFRY, No. 31/67).
    • International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (CMW), adopted on December 18, 1990, entered into force on July 1, 2003, 2220 U.N.T.S 3. Serbia signed this Convention on November 11, 2004, but has not yet ratified it.
    • European Convention on State Immunity, adopted on May 16, 1972, entered into force on June 11, 1976. Council of Europe, CETS No. 74. The Republic of Serbia is not a member of this Convention.
  1. Citation of international court decisions: International court decisions are cited in the way that, by their first mentioning, the full title of the case in the original shall be given. It is customary for each court to determine the official title of the case. Then follows the name of the court and the number of the decision, and if the court has established the decision citation model, or publishes the decision in its official publication that also contains the name of the judicial institution, then it is not necessary to state the name of the court separately. If a court requires the provision of other data (petition number, etc.), this data is also provided before the information about the decision. All these data shall be provided in the original language, if it is in one of the following foreign languages ​​- English, French, German, Russian, Spanish. This shall be followed by a translation of the data given into the Serbian language in its entirety. Since it is not common that there is an official translation of court decisions, it is sufficient to faithfully and completely translate the citation from the source in its original language. Examples of citing international court decisions
    • AES Corporation v. Argentina, ICSID Case No. ARB/02/17, Decision on Jurisdiction, 26 April 2005. ICSID, AES v. Argentina, ARB/02/17, odluka o nadležnosti od 26. aprila 2005.
    • Diplomatic and Consular Staff in Tehran (U. S. v. Iran), Judgment of 24 May 1980, ICJ Reports 1980. Diplomatsko i konzularno osoblje SAD u Teheranu(SAD protiv Irana), presuda Međunarodnog suda pravde od 24. maja 1980.
    • Al-Jedda v. United Kingdom, European Court of Human Rights, App. but. 27021/08, Judgment of 7 July 2011. Al-Jedda v. United Kingdom, European Court of Human Rights, application no. 27021/08, judgment of July 7, 2011. Al-Džeda protiv Ujedinjenog Kraljevstva, Evropski sud za ljudska prava, predstavka br. 27021/08, presuda od 7. jula 2011.

Authors may submit their manuscripts to the Editorial Board of the Collected papers using the electronic system Asistent observing the following deadlines:

  • 15 March for the Issue No. 1
  • 15 June for the Issue No. 2
  • 15 October for the Issue No. 3
  • 15 December for the Issue No. 4

All papers submitted for publication in the Collected papers through the system Assistant will be automatically checked for plagiarism.

The instructions for using the system Assistant may be downloaded here (currently available only in Serbian).

ETHICS IN PUBLISHING

Revocation of articles A published article may be revoked under certain circumstances. Articles which may be revoked are contributions where the breach of ethical norms has been detected (plagiarism, fabrication, forgery, manipulative citation, etc.). The breach of rules on ethics in publishing is to be determined in line with appropriate procedures, methods and criteria derived from international standards and instructions. Revoked articles must be corrected or retracted (recalled). In the course of assessment of the breach of ethics, the Guidelines of the Committee on Publication Ethics (COPE) shall also be taken into consideration.
Procedure for revocation of articles At any time, any individual or institution may report to the Editor-in-Chief that they discovered violation of ethical standards or other irregularities, and provide reliable information and evidence to that effect. The Editor-in-chief shall inform the author about the allegations and give him an appropriate deadline to respond to these allegations. If there has been any irregularity, the Editor-in-Chief may decide to publish a correction, erratum or to retract the paper. There are measures which may also be applied, such as a press release or an editorial about the case; prohibiting the author from publishing articles in the Collected Papers for a certain period, notifying the author’s affiliated organization, etc.
Correction A correction is a separate text in which the author makes necessary changes to the previously published (primary) article. Correction may be submitted and published for various reasons. The correction includes:

  • the title, which should begin with “Correction:”, followed by the full title of the corrected paper and a full bibliographic description; the title of the correction together with the starting page must be stated in the content of the volume in which the correction has been published;
  • the author, that is, the authors of the correction and their affiliations;
  • abstracts of the correction in Serbian and English, usually quite short (one or two sentences), with the description of the reasons for publishing the correction;
  • the article itself, i.e. the text of the correction, in which: the parts (sentences, paragraphs, references, numbers, tables, formulae, etc.) that are changed (“deleted”, i.e. “revoked”) in the primary work are precisely stated, as well as how they replaced original errors; it is stated how the error occurred, e.g. processing error, administrative error, etc.; it is stated who discovered the error (the author, editorial board, a third person) and possibly expresses gratitude to the person who helped in discovering the error, as well as regrets for its occurrence.
Erratum An erratum is a separate paper that differs from a correction only because it is published by the Editor-in-chief, and not the author of the article, since the responsibility for an error, which makes the changes necessary, is with the Editorial Board. Otherwise, an erratum does not differ from a correction.
Recall (retraction) Recall or retraction is an act that declares a previously published paper invalid. The paper may be recalled by the author himself or by the Editor-in-Chief, or by their mutual consent. As a rule, the recall is the result of subsequently determined methodological errors, disputed findings or violations of academic ethical principles. The recall is mentioned in the contents of the volume and is editorially classified as a recall (retraction). In the full-text electronic main databases, a two-way link (HTML link) is established between the original paper and the recall. The original paper is still preserved in its unaltered form, with a watermark on the each page of PDF document indicating that the article has been recalled.

* Extract from the Rulebook on Editing and Publishing of the Journal Collected Papers of the Faculty of Law in Novi Sad