Zbornik radova Pravnog fakulteta, Novi Sad
2017, vol. LI, br. 3 tom 1, str. 603–624
jezik rada: engleski
Originalni naučni rad
udk: 341.645.2:341.24
doi: 10.5937/zrpfns51-15970
Autor:
Dr Rodoljub M. Etinski, redovni profesor
Univerzitet u Novom Sadu
Pravni fakultet u Novom Sadu
R.Etinski@pf.uns.ac.rs
Sažetak:
Tekst analizira tumačenje bilateralnih ugovora u tri predmeta koje je rešio Međunarodni sud pravde u periodu od 2009. do 2011. godine. Kako se tumačenje obavlja primenom istih pravila koja su izložena u članovima 31 i 32 Bečke konvencije o pravu ugovora, ono uključuje ista ili slična sredstva tumačenja. Specifične karakteristike svakog slučaja, naročito posebne karakteristike ugovora, rezultiraju, međutim, u izvesnim razlikama. Sredstva tumačenja, korišćena u tumačenju ugovora koji uređuje neko unikatno pitanje, i sredstva tumačenja, korišćena u tumačenju ugovora čiji predmet pripada klasi predmeta neke oblasti međunarodnog prava, se delimično razlikuju.
Ključne reči:
Tumačenje; bilateralni ugovori.